 |
ONDO ELLASSOUMOU CAREL DORIAN - My Blog
Etourderie?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le quotidien gabonais dénommé" l'Union plus" a publié dans son numéro du 18 et 19 octobre 2008, dans sa rebrique,"Pour moi quoi...Makaya" un article sur le comportement de certains fonctionnaires affectés à l'intérieur du pays. Et de cet assemblage de mots , il se dit que ces derniers font preuve "d'irresponsabilité professionnelle" et de ce fait manque de respect au pays à travers leur refus d'exercer dans certains coins reculés , voir trop reculés du pays . En effet, s'attanquant principalement aux enseignants et aux médecins ou infirmiers, l'article montre que les agents de l'Etat font preuve d'irresponsabilité avérée . À l'exemple de Mandji-Ndolou dont << le centre médical cherche désespérément son médecin -chef depuis plusieurs mois déjà . Celui affecté depuis deux ans passe plus de temps à Libreville qu'à son poste de travail >>. Situation bien surprennante on pourraît dire , quand on connait l'importance d'un médecin dans une contrée.
Seulement voila, la rédaction ne s'est pas posée les bonnes questions pour avoir des bonnes réponses ; afin d'avoir une bivisualité sur ces différents comportements . Où sont donc ces morts que l'on a envoyé au paradis, mais qui l'on refusé pour préférer l'enfer? Pourquoi cette chimère, " chers frères Makaya stupéfaits"? Tout simplement parce que la Rédaction n'a pas essayer d'agir en apprenti scientifique . Faire de la socio critique( l'apprentissage ) est un plus pour ceux qui veulent traîtrer des questions communautaires plus tard. Cependant, officiellement les agents de l'Etat font effectivement preuve d'irresponsabilité.
Mais il fallait bien se demander pourquoi des fougues sont très souvent enrégistrées dans le
fonctionnement de l'administration gabonaise en général . Pourquoi ils fuient , abandonnent et parfois oublient même leurs lieux de mutation? Qu'est-ce qui nous dit qu'à Mandji-Ndolou pour exemple le médecin-chef a droit à une bonne villa modestement équipée? Un bureau répondant aux normes de l'heure? Une voiture de service (en cas d'urgence) ? Et bien entendu,une pharmacie toujours remplie
de médicaments? Qu'est-ce qui nous dit qu'il a un suppliant (en cas de maladie ou déplacement du médecin-chef) ? Qu'il peut se procurer des produits de première nécessité à tout moment et en toute sécurité? Esct-ce qu'il y a une école primaire pour y inscrire ses petits enfants? Est-ce qu'il a le matériel adéquat pour sauver des vies en toute quiétude?
De même, pour ce qui est de l'enseignant, bénéficie-t-il des opportunités qu'aurait pu obtenir le médecin-chef? Voici bien des intérrogations sur lesquelles la rédaction n'a pas voulu plancher. Toutefois , si ces questions ont des réponses affirmatives, alors ma réaction n'aura plus de sens . Mais détrompez-vous, car il ne faut pas se le cacher, c'est bien la galère (mauvaises conditions de vie) qui rend ces agents de l'Etat irresponsable face au devenir et à l'entretien du pays. Que ceux qui font fonctionner l'Etat ,prennent leur responsabilité. Qu'ils mettent leurs agents respectifs dans des conditions raisonnables afin que nous n'entendions plus parler d'abandon de poste de mutation à l'intérieur du pays. Car pour un bon nombre de gabonais, Libreville est "le paradis" pour les fonctionnaires d'où sa surpopulation.
¿Atolondramiento?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El diario gabonés denominado " la Unión más " publicó en su número del 18 y 19 de octubre de 2008, en su rebrique, “para mi que… Makaya” un artículo sobre el comportamiento de algunos funcionarios afectados dentro del país. Y de este montaje de palabras, se dice que estos últimos demuestran “irresponsabilidad profesional” y por lo tanto carecen de respeto al país a través de su negativa a ejercer en algunas esquinas remotas, ver demasiado remotos del país. En efecto, attanquant principalmente a los profesores y a los médicos o enfermeros, el artículo pone de manifiesto que los agentes del Estado demuestran irresponsabilidad probada. Al ejemplo de Mandji-Ndolou cuyo << centro médico busca desesperadamente a su médico en jefe desde hace varios meses ya. El afectado desde hace dos años pasa más tiempo en Libreville que a su puesto de trabajo >>. Situación bien sorprendente pourraît declaración, cuando se conoce la importancia de un médico en una región.
Sino aquí, la redacción no se planteó las buenas cuestiones para para tener buenas respuestas; con el fin de tener un bivisualité sobre estos distintos comportamientos. ¿Dónde son pues estas muertes que se enviaron al paraíso, pero que se negado para preferir el infierno? ¿Por qué esta quimera, “queridos hermanos Makaya estupefacientes”? Simplemente porque la Redacción no tiene intentar actuar en aprendiz científico. Hacer la socia crítica (el aprendizaje) es más para los que quieren traîtrer cuestiones comunitarias más tarde. Sin embargo, oficialmente los agentes del Estado demuestran efectivamente irresponsabilidad.
Pero era necesario bien preguntarse se registran entusiasmos muy a menudo en el
funcionamiento de la administración gabonesa en general. ¿Por qué huyen, abandonan y lugares a veces olvidan incluso sus de cambio? ¿Qu'est-ce qui nos dice que a Mandji-Ndolou para ejemplo el médico en jefe tiene derecho a un buen chalet modestamente equipado? ¿Una oficina que responde a las normas de la hora? ¿Un coche de servicio (en caso de urgencia)? ¿Y por supuesto, una farmacia siempre cumplida
de medicamentos? ¿Qu'est-ce qui nos dice que tiene uno que suplica (en caso de enfermedad o desplazamiento del médico en jefe)? ¿Obtenerse lo que él pueden productos de primera necesidad en cualquier momento y en total seguridad? ¿Esct que hay una escuela primaria para inscribir sus pequeños niños? ¿tiene el material adecuado para salvar vidas en todo sosiego?
¿Del mismo modo, por lo que se refiere al profesor, se beneficia de las oportunidades que habría podido obtener el médico en jefe? Ahí tienes muchas interrogaciones sobre las cuales la redacción no quiso piso. No obstante, si estas cuestiones tienen respuestas afirmativas, entonces mi reacción no tendrán más de sentido. Pero desengañan, ya que no es necesario ocultárselo, está el galère bien (malas condiciones de vida) que vuelve a estos agentes del Estado irresponsable ante el pasar a ser y al mantenimiento del país. Que los que hacen funcionar el Estado, asumen su responsabilidad. Que ponen a sus agentes respectivos en condiciones razonables para que no nos propongamos hablar más de abandono de puesto de cambio dentro del país. Ya que para un buen número de gabonés, Libreville es “el paraíso” para los funcionarios de ahí su superpoblación.
Sbadataggine?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il quotidiano gabonese denominato " l'Unione più " ha pubblicato nel suo numero del 18 e 19 ottobre 2008, nella sua rebrique, “per me che… Makaya„ un articolo sul comportamento di alcuni funzionari assegnati all'interno del paese. E di quest'assemblaggio di parole, si dice che quest'ultimi danno prova “d'irresponsabilità professionale„ e pertanto manca di rispetto al paese attraverso il loro rifiuto di esercitare in alcuni angoli arretrati, di vedere troppo arretrati del paese. In effetti, attanquant soprattutto agli insegnanti ed ai medici o infermieri, l'articolo mostrassero che i funzionari dello Stato danno prova d'irresponsabilità avverata. All'esempio di Mandji-Ndolou di cui << il centro medico cerca disperatamente il suo medico - capo da molti mesi già. Quello destinato da due anni passa più tempi a Libreville che al suo posto di lavoro >>. Situazione ben sorprendente pourraît dichiarazione, quando si conosce l'importanza di un medico in una regione.
Soltanto ecco, la redazione non si è chiesta le buone precisazioni per avere buone risposte; per avere una bivisualité su questi vari comportamenti. Dove sono dunque queste morti che si sono inviate al paradiso, ma che si rifiutato per preferire l'inferno? Perché questa chimera, “cari fratelli Makaya stupéfaits„? Semplicemente perché la redazione non ha provare ad agire in apprendista scientifico. Fare critica socio (l'apprendistato) è più per quelli che vogliono traîtrer questioni comunitarie più tardi. Tuttavia, ufficialmente i funzionari dello Stato fanno effettivamente prova d'irresponsabilità.
Ma occorreva chiedersi perché entusiasmi sono molto spesso registrati in
funzionamento dell'amministrazione gabonese in generale. Perché fuggono, abbandonano ed a volte dimenticano anche i loro luoghi di cambiamento? Qu'est-ce qui ci dice che a Mandji-Ndolou per esempio il médecin-chef ha diritto ad una buona villa modestamente fornita? Un ufficio che risponde alle norme dell'ora? Un'automobile di servizio (in caso d'urgenza)? E naturalmente, una farmacia sempre riempita
di medicine? Qu'est-ce qui ci dice che ha uno suppliant (in caso di malattia o spostamento dello médecin-chef)? Cosa egli possono procurarsi prodotti di prima necessità in qualsiasi momento e senza rischi? Esct che c'è una scuola primaria per iscrivere i suoi piccoli bambini? Ha il materiale adeguato per salvare vite in qualsiasi quiétude?
Inoltre per quanto riguarda l'insegnante, beneficia delle opportunità che avrebbe potuto ottenere il médecin-chef? Ecco molte interrogazioni sulle quali la redazione non ha voluto pavimento. Tuttavia, se queste questioni hanno risposte positive, allora la mia reazione non avrà più sensi. Ma détrompez, poiché non occorre nasconderselo, è bene il galère (cattive condizioni di vita) che rende questi funzionari dello Stato irresponsabili di fronte al divenire ed all'intervista del paese. Che coloro che fanno funzionare lo Stato, prendono la loro responsabilità. Che mettono i loro agenti rispettivi in condizioni ragionevoli affinché non intendiamo parlare più d'abbandono di posto di cambiamento all'interno del paese. Poiché per un buono numero di gabonese, Libreville è “il paradiso„ per i funzionari da cui la sua sovrappopolazione.
Etourderie?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die gabunische Tageszeitung mit der Bezeichnung " die Union hat mehr " in ihrer Nummer der 18 und 19. Oktober 2008 in ihrem rebrique „für mich veröffentlicht, der… Makaya“ ein Artikel über das Verhalten einiger Beamter, die innerhalb des Landes betroffen sind. Und von dieser Wortzusammensetzung sagt er sich daß diese Letzten den Beweis „professioneller Verantwortungslosigkeit“ erbringen und nicht haben daher Respekt am Land durch ihre Ablehnung, in einigen zurückgegangenen Ecken auszuüben, zu sehen zu zurückgegangen vom Land. In der Tat hauptsächlich attanquant an den Lehrern und an den ärzten oder Krankenpflegern zeigt der Artikel, daß die Beamten des Staates Verantwortungslosigkeitsbeweis den erwiesenen als erbringen. Am Beispiel von Mandji-Ndolou, dessen << medizinisches Zentrum verzweifelt seinen Arzt - Chef seit mehreren Monaten sucht schon. Jener, der seit zwei Jahren betroffen ist, verbringt mehr Zeit zu Libreville, das an seinem Arbeitsplatz >>. Gut erstaunliche Lage pourraît man Sagen, wenn man die Bedeutung eines Arztes in einer Gegend kennt.
Nur da hat sich die Redaktion die guten Fragen nicht gestellt, um gute Antworten zu haben; um ein bivisualité auf diesem verschiedenen Verhalten zu haben. Wo also sind diese Toten, die man an das Paradies gesendet hat, aber die man abgelehnt, um die Hölle vorzuziehen? Warum diese Schimäre „sehr geehrte verblüffte Brüder Makaya“? Ganz einfach, weil die Redaktion nicht hat zu versuchen, in wissenschaftlichem Lehrling zu handeln. Soziokritik (die Lehre) machen ist mehr für jene, die später traîtrer gemeinschaftliche Fragen wollen. Jedoch, offiziell erbringen die Beamten des Staates den tatsächlich Verantwortungslosigkeitsbeweis.
Aber man mußte sich gut fragen, weswegen ein Elan sehr oft registriert wird in
Funktionieren der gabunischen Verwaltung im allgemeinen. Warum fliehen sie auf, geben und vergessen manchmal sogar ihre Veränderungsorte? Qu'est-ce qui sagt uns, daß auf Mandji-Ndolou für Beispiel médecin-chef Anspruch auf eine gute bescheiden ausgestattete Villa habe? Ein Büro, das auf die Normen der Stunde antwortet? Ein Dienstwagen (im Notfall)? Und selbstverständlich eine immer gefüllte Apotheke
von Arzneimitteln? Qu'est-ce qui sagt uns, daß er einen bittenen habe (bei Krankheit oder Reise médecin-chef)? Was er kann sich Produkte erster Notwendigkeit zu jeder Zeit und ohne Risiko verschaffen? Esct, daß es eine Grundschule gibt, um dort ihre kleinen Kinder einzutragen? Hat er das adäquate Material, um Leben in aller Stille zu retten?
Ebenso, was den Lehrer betrifft, profitiert er von den Gelegenheiten was könnte médecin-chef erhalten? Hier viele Abfragen, auf denen die Redaktion keinen Boden wollte. Allerdings, wenn diese Fragen positive Antworten, dann meine Reaktion haben haben keine Sinne mehr. Aber belehren Sie eines Besseren, denn man darf sich nicht es verstecken, es ist wirklich das galère (schlechte Lebensbedingungen), das diese Beamten des unverantwortlichen Staates zurückgibt, es zu werden, und an der Wartung des Landes. Daß jene, die den Staat funktionieren lassen, ihre Verantwortung nehmen. Daß sie ihre jeweiligen Beamten unter vernünftigen Bedingungen stellen, damit wir nicht mehr beabsichtigen, über Aufgabe des Postens der Veränderung innerhalb des Landes zu sprechen. Denn für eine beträchtliche Anzahl von gabunischem ist Libreville „das Paradies“ für die Beamten, von wo seine überbevölkerung.
Etourderie?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O diário gabonês designado " a União mais " publicou no seu número do 18 e 19 de Outubro de 2008, o seu rebrique, “para mim qual… Makaya” um artigo sobre o comportamento de certos funcionários afectados dentro do país. E deesta montagem de palavras, diz-se que estes demonstram “irresponsabilidade profissional” e consequentemente falta de respeito ao país através da sua recusa de exercer em certos cantos recuados, ver demasiado recuados do país. Com efeito, attanquant principalmente aos professores e aos médicos ou enfermeiros, o artigo mostra que os agentes do Estado demonstram irresponsabilidade provada. Ao exemplo de Mandji-Ndolou cujo << centro médico procura desesperadamente o seu médico - chefe desde vários meses já. O afectadas desde dois anos passa mais tempos em Libreville que ao seu posto de trabalho >>. Situação bem surpreendente pourraît declaração, quando conhece-se a importância de um médico numa região.
Apenas aí está, a redacção não se colocou as boas questões para ter boas respostas; a fim de ter um bivisualité sobre estes diferentes comportamentos. Onde são por conseguinte estas mortes que enviou-se ao paraíso, mas que ele recusado para preferir o inferno? Porque esta quimera, “caros irmãos Makaya stupéfaits”? Simplesmente porque a Redacção não tem tentar agir em aprendiz científico. Fazer a sócio crítica (a aprendizagem) é mais para os que querem atrasado traîtrer perguntas comunitárias. Contudo, oficialmente os agentes do Estado demonstram certamente irresponsabilidade.
Mas era necessário bem interrogar-se porque entusiasmos são registados muito frequentemente em
funcionamento da administração gabonesa em geral. Porque fogem, abandonam e lugares às vezes esquecem mesmo os seus de mutação? Qu'est-ce qui diz-nos que à Mandji-Ndolou para exemplo médecin-chef tem direito à uma boa casa de campo modestamente equipada? Um escritório que responde às normas da hora? Um automóvel de serviço (no caso de urgência)? E naturalmente, uma farmácia sempre preenchida
de medicamentos? Qu'est-ce qui diz-nos que tem um que suplica (no caso de doença ou deslocação médecin-chef)? O que ele pode obter-se produtos de primeira necessidade à qualquer momento e em qualquer segurança? Esct que há uma escola primária para inscrever as suas pequenas crianças? Tem o material adequado para salvar vidas qualquer quiétude?
Do mesmo modo, com respeito ao professor, beneficia das oportunidades o que teria podido obter médecin-chef? Eis muitas interrogações sobre as quais a redacção não quis pavimento. No entanto, se estas perguntas têm respostas afirmativas, então a minha reacção não terá mais sentido. Mas détrompez, porque não é necessário o esconder-se, está efectivamente o galère (más condições de vida) que torna estes agentes do Estado irresponsável perante a evolução e a entrevista do país. Que os que fazem funcionar o Estado, tomam a sua responsabilidade. Que põem os seus agentes respectivos em condições razoáveis para que não nos proponhamos mais falar de abandono de posto de mutação dentro do país. Porque para muitas das gabonesa, Libreville é “o paraíso” para os funcionários onde seu surpopulation.
Thoughtlessness?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Gabonese daily newspaper called " the Union more " published in its 18 and October 19, 2008 number, in its rebrique, “For me what… Makaya” an article on the behavior of certain civils servant affected inside the country. And of this assembly of words, he thinks that the latter show “professional irresponsibility” and of this fact misses respect with the country through their refusal to exert in certain moved back corners, to see too moved back of the country. Indeed, being attanquant mainly with the teachers and the doctors or male nurses, the article shows that the government officials show proven irresponsibility. With the example of Mandji-Ndolou whose << the medical centre has hopelessly sought its head doctor for several months already. That affected for two years has spent more time to Libreville than to its working station >>. Situation well surprising one pourraît statement, when one knows the importance of a doctor in a region.
Only here is, the drafting did not raise the good questions to have good answers; in order to have a bivisuality on these various behaviors. Where are thus these deaths which one sent to the paradise, but which one refused to prefer the hell? Why this dream, “dear amazed Makaya brothers”? Quite simply because the Drafting does not have to try to act as scientific apprentice. To make critical socio (the training) is more for those which want traîtrer later Community questions. However, officially the government officials show indeed irresponsibility.
But it had well to be wondered why ardours are very often recorded in
operation of the Gabonese administration in general. Why they flee, give up and sometimes forget even their places of change? What says to us that in Mandji-Ndolou for example the head doctor is entitled to a good villa modestly equipped? An office meeting the standards of the hour? An official car (in the event of urgency)? And of course, a pharmacy always filled
of drugs? What says to us that it has one begging (in the event of disease or displacement of the head doctor)? What it can get products of first need constantly and in full safety? Esct this that there is a primary school to register his little children there? Does it have the adequate material to save lives in all quietude?
In the same way, as regards the teacher, does it profit from opportunities which the head doctor could have obtained? Here many interrogations on which the drafting did not want floor. However, if these questions have affirmative answers, then my reaction will not have any more a smell. But you undeceive, because it should not be hidden, it is well the galère (bad living conditions) which makes these government officials irresponsible vis-a-vis becoming it and with the maintenance of the country. That those which make function the State, take their responsability. That they put their respective agents under reasonable conditions so that we do not intend any more to speak about abandonment of station about change inside the country. Because for a good number of Gabonese, Libreville is “the paradise” for the civils servant from where its overpopulation.
Obetänksamhet?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den gabonesiska dagstidningtidningen kallade ”unionen mer” publicerad i dess 18, och Oktober 19, 2008 numrerar, i dess rebrique, ”för mig vad…, Makaya” en artikel på uppförandet av den bestämda civilstjänare påverkade insida landet. Och av denna enhet av uttrycker, honom funderare, som den mer sistnämnda showen ”yrkesmässig irresponsibility” och av detta faktum missa respekt med landet till och med deras vägran att utöva i bestämd rörd baksida tränga någon, för att se för rörd baksida av landet. Sannerligen manipulerar att vara attanquant främst med lärarna och, eller male sjuksköterskor, artikeln visar att regeringstjänstemännen visar bevisad irresponsibility. Med exemplet av Mandji-Ndolou vars << läkarundersökningen centrerar, har hopplöst sökt dess huvud manipulerar för flera månader redan. Det som påverkas för två år, har spenderat mer tid till Libreville, än till dess arbete postera >>. Lägebrunn som förvånar ett pourraîtmeddelande, när ett vet betydelsen av en manipulera i en region.
Endast, här är skissningen inte lönelyften som godan ifrågasätter för att ha bra svar; för att att ha en bivisuality på dessa olika uppföranden. Var thus är dessa dödar, som en överförde till paradiset, men som vägrat ett att föredra helvetet? Why förbluffade denna dröm, ”raringen Makaya bröder”? Ganska enkelt, därför att skissningen inte måste försök att agera som vetenskaplig lärling. Att göra kritiskt socio (utbildningen) är mer för de som önskar traîtrer som, den mer sistnämnda gemenskapen ifrågasätter. Emellertid officiellt visar regeringstjänstemännen sannerligen irresponsibility.
Men det hade väl att undras varför hettor antecknas mycket ofta in
funktion av den gabonesiska administrationen i allmänhet. Why flyr ger sig glömmer de, upp och ibland att även deras förlägger av ändring? Berättigas vilka något att säga till oss det i Mandji-Ndolou for example som huvudet manipulerar, till en bra villa som utrustas modestly? Ett kontor som möter normana av timmen? En officiell bil (i händelsen av angelägenhet)? Och naturligtvis, fyllde ett apotek alltid
av droger? Manipulerar vilka något att säga till oss, att det har en tiggeri (i händelsen av sjukdomen eller förskjutning av huvudet,)? Vad kan det få produkter av första behov constantly och oavkortad säkerhet? Esct detta att det finns en grundskola för barn mellan 5 och 11 år som lite registrerar hans barn där? Har det det adekvat materiellt till quietude för räddningliv sammanlagt?
På samma sätt som hänseenden lärare, gagnar det från tillfällen, som huvudet manipulerar, kunde ha erhållande? Här däckar många utfrågningar, som skissningen inte önskade på. Emellertid om dessa ifrågasätter, ha bekräftas svar, då mitt reaktion ska att inte ha något mera en lukt. Men du som är undeceive, därför att det inte bör döljas, det är väl galèren (dåligauppehället villkorar) som gör dessa regeringstjänstemän ansvarslöst vis-a-vis passande det och med underhållet av landet. Att de, som gör för att fungera det statligt, tar deras ansvar. Att de sätter deras respektive medel under rimligt, villkorar, så att vi inte ämnar något mera tala om abandonment av posterar om ändringsinsida landet. Därför att för en goda numrera av gabones, Libreville är ”paradiset” för civilstjänare från var dess overpopulation.
Thoughtlessness?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Газета Gabonese ежедневная вызвала «соединение больше» после того как она опубликована в свои 18 и номере 19-ое октября 2008, в своем rebrique, «для меня… Makaya» статья на поведении одной холопки civils повлиянной на внутри страны. И этого агрегата слов, он думает что последняя выставка «профессиональная невменяемость» и этого факта пропускает уважение с страной через их неоказание для того чтобы приложить в некоторых двинутых назад углах, для того чтобы увидеть слишком после того как он двинут назад страны. Деиствительно, был attanquant главным образом с учителями и докторами или мужчиной нянчит, статья показывает что государственные чиновники показывают доказанную невменяемость. С примером Mandji-Ndolou << медицинский центр безвыходно изыскивает своего головного доктора на несколько месяцев уже. То повлиянное на на 2 лет тратило больше времени к Libreville чем к своей рабочей станции >>. Добро ситуации удивляя одно заявление pourraît, когда одно знает важность доктора в зоне.
Только здесь, чертить не поднял хорошие вопросы для того чтобы иметь хорошие ответы; иметь bivisuality на этих различных поведениях. Где таким образом эти смерти одно послало к раю, но которые отказанное одно предпочитать ад? Почему это сновидение, «дорогие изумленные братья Makaya»? Довольно просто потому что чертить не должен попытаться подействовать как научный подмастерье. Сделать критически socio (тренировка) больше для тех хотят вопросы о общины traîtrer более последние. Однако, официально государственные чиновники показывают деиствительно невменяемость.
Но оно имело наилучшим образом интересоваться почему ardours очень часто записаны внутри
деятельность администрации Gabonese вообще. Почему они исчезают, дают вверх и иногда забывают даже их места изменения? Говорит к нам то в Mandji-Ndolou например головной, котор доктор озаглавлен к хорошей скромно оборудованной вилле? Офис соотвествуя часа? Служебный автомобиль (в случае срочности)? И of course, фармация всегда заполняла
снадобиь? Говорит к нам что оно имеет одно вымолить (в случае заболевания или смещения головного доктора)? Оно может получить продукты первой потребности постоянн и полностью безопасность? Esct это что будет начальная школа для того чтобы зарегистрировать его маленьких детей там? Оно имеет подходящий материал для того чтобы сохранить жизни в всем quietude?
In the same way, что касается учителя, оно приносит пользу от возможностей которые головной доктор смог получить? Здесь много расспрашиваний на чертить не хотел пол. Однако, если эти вопросы имеют утвердительный ответ, то моя реакция не имеет больше запах. Но вы undeceive, потому что они не должны быть спрятаны, оно хороши galère (плохие living услови условия) которое делает эти государственные чиновников несознательно vis-a-vis быть им и с обслуживанием страны. Что те делают функцией положение, принимают их ответственность. Что они кладут их соответственно вещества под разумно условия TAK, CTO мы не предназначим больше поговорить о затерянности станции о изменении внутри страны. Потому что для хорошего номера Gabonese, Libreville будет «раем» для холопки civils от где своя перезаселенность.
Onbezonnenheid?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het vermelde Gabonese dagblad " de Unie heeft meer " in zijn nummer van 18 en 19 oktober 2008, in zijn rebrique, „voor mij gepubliceerd die… Makaya“ een artikel over het gedrag van bepaalde ambtenaren die binnen het land zijn bestemd. En van deze verbinding van woorden, zegt hij zich dat deze laatsten blijk „van professionele onschendbaarheid“ en derhalve aan gebrek hebben naleving aan het land door hun weigering geven om in bepaalde achteruitgegaane hoeken uit te oefenen, te zien te veel achteruitgegaan van het land. Immers hoofdzakelijk attanquant aan de leraren en de artsen of verpleegkundigen, toont het artikel aan dat de agenten van de Staat gebleken te zijn blijk van onschendbaarheid geven. Aan het voorbeeld van Mandji-Ndolou waarvan << het geneeskundige centrum wanhopig zijn arts - hoofd sinds verschillende maanden reeds zoekt. Die die sinds twee jaar is bestemd, maakt meer tijd door in Libreville dat aan zijn werkplaats >>. Zeer verrassende situatie pourraît men verklaring, wanneer men het belang van een arts in een streek kent.
Alleen maar daar is, heeft het opstellen zich de goede vragen niet gesteld om goede antwoorden te hebben; teneinde een bivisualité op dit verschillende gedrag te hebben. Waar zijn dus deze doden die men naar het paradijs heeft verzonden, maar die men geweigerd om enfer te verkiezen? Waarom deze hersenschim, „geachte verblufte broers Makaya“? Doodeenvoudig omdat het Opstellen niet in wetenschappelijke leerling proberen te handelen heeft. Socio kritiek (de scholing) doen is een meer voor degenen die traîtrer later communautaire vragen willen. Nochtans officieel geven de agenten van de Staat werkelijk blijk van onschendbaarheid.
Maar men moest goed zich afvragen waarom een onstuimigheid zeer vaak in wordt geregistreerd
werking van het Gabonese bestuur in het algemeen. Waarom vluchten zij, geven en soms vergeten zelfs hun overplaatsingsplaatsen op? Qu'est-ce qui zegt ons dat aan Mandji-Ndolou voor voorbeeld médecin-chef recht op een goede bescheiden uitgeruste villa heeft? Een kantoor dat aan de normen van het uur beantwoordt? Een auto dienst (in geval van urgentie)? En natuurlijk, een altijd gevulde apotheek
van geneesmiddelen? Qu'est-ce qui zegt ons dat hij een dat heeft (in geval van ziekte of verplaatsing van médecin-chef) smeekt? Wat hij kan producten zich van eerste noodzaak op elk moment en veilig verschaffen? Esct dat er een primaire school is om er zijn kleine kinderen in te schrijven? Heeft hij het adequate materiaal om levens in alle rust te redden?
Op dezelfde manier wat de leraar betreft, geniet er van de opportuniteiten die had kunnen verkrijgen médecin-chef? Ziehier vele ondervragingen waar op het opstellen geen vloer heeft gewild. Evenwel als deze vragen bevestigende antwoorden, dan mijn reactie zullen hebben geen richtingen meer hebben. Maar helpt u uit de droom, want men mag zich niet het verbergen, het is goed galère (slechte levensomstandigheden) die deze agenten van de onbezonnen Staat tegenover het worden en aan het onderhoud van het land teruggeeft. Dat degenen die de Staat laten werken, hun verantwoordelijkheid nemen. Dat zij hun respectieve agenten onder redelijke omstandigheden zetten opdat wij niet meer over verlaten van overplaatsingspost binnen het land willen spreken. Want voor een goed aantal Gabonees, is Libreville „het paradijs“ voor de ambtenaren vandaar zijn overbevolking.
[ثووغتلسّنسّ]?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[غبونس] دعا جريدة يوميّة "الإتحاد أكثر" ينشر في ه 18 وأكتوبر - تشرين الأوّل 19, 2008 يعدّل, في [ربريقو] ه, "ل ي ماذا… [مكا]" مادة على التصرف من مؤكّدة [سفيلس] خادمة يؤثر في البلد. ومن هذا اجتماع الكلمة, يفكّر هو أنّ العرض متأخّرة "لامسؤوليّة محترفة" ومن هذا حقيقة يفتقد إحترام مع البلد من خلال رفضهم أن يبذل في مؤكّدة يتحرّك إلى الخلف أركان, أن يرى أيضا يتحرّك إلى الخلف من البلد. رعى حقّا, يكون [أتّنقونت] في الدّرجة الأولى مع المعلمات والدكاترة أو ذكر, المادة يبدي أنّ المسؤول حكوميّ يبدون يبرهن لامسؤوليّة. مع المثال [مندجي-ندولوو] الذي<<ال [مديكل سنتر] يتلقّى بلا أمل يبحث دكتورته رئيسيّة ل عدّة شهور سابقا. قد أنفق أنّ يؤثر لاثنان سنون كثير وقت إلى ليبروفيل من إلى [ووركينغ ستأيشن] ه>>. حالة بئر يفاجئ واحدة [بوورّت] بيان, عندما يعرف واحدة الأهمية من دكتورة في منطقة.
فقط هنا, ال يسحب لم يرفع الأسئلة جيّدة أن يتلقّى جوابات جيّدة; [إين وردر تو] يتلقّى [بيفيسوليتي] على هذا تصرفات مختلفة. أين يكونون لذلك هذا موت أيّ واحدة أرسل إلى الجنة, غير أنّ أيّ واحدة يرفض أن يفضّل الجحيم? لماذا هذا حلم, "عزيزة يذهل [مكا] إخوان"? الى حدّ بعيد ببساطة لأنّ ال يسحب لا يضطرّ حاولت أن يتصرّف كمتدربة علميّة. أن يجعل حرجة [سسو] (التدريب) أكثر ل أنّ أيّ يريد [ترترر] متأخّرة جماعة أسئلة. مهما, رسميّا يبدي المسؤول حكوميّ حقّا لامسؤوليّة.
غير أنّ تلقّى هو جيّدا أن يكون تساءلت لما حماسات يكون جدّا غالبا سجّلت داخل
عملية من [غبونس] إدارة في جنرال. لماذا هم يهربون, يعطي فوق وأحيانا ينسى حتّى أماكنهم التغير? ماذا يقول إلى نا أنّ في [مندجي-ندولوو] مثلا الدكتورة رئيسيّة يكون يخوّل إلى دار جيّدة بتواضع يجهّز? مكتب يلتقي المعايير من الساعة? سيارة رسميّة ([إين ث فنت وف] إلحاح)? و [أف كورس], ملأ
صيدليّة دائما من عقارات? ماذا يقول إلى نا أنّ يتلقّى هو واحدة يتسوّل ([إين ث فنت وف] مرض أو إزاحة من الدكتورة رئيسيّة)? ماذا هو يستطيع حصلت منتوجات من حاجة أولى باستمرار و [إين فولّ] أمان? [إسكت] هذا أنّ هناك [بريمري سكهوول] أن يسجّل أطفاله صغيرة هناك? هو يتلقّى المادة كافية أن ينقذ حيوات في كلّ طمأنينة?
[إين ث سم وي], [أس رغردس] المعلمة, هو يربح من فرص أيّ الدكتورة رئيسيّة استطاع يتلقّى نلت? هنا كثير إستجوابات على أيّ ال يسحب لم يرد أرضية. لن يتلقّى مهما, إن هذا أسئلة يتلقّون جوابات إيجابيّة, بعد ذلك ردّ فعلي [أني موش] رائحة. غير أنّ أنت [أوندسيف], لأنّ هو سوفت لا يكون أخفيت, هو جيّدة ال [غلر] (شروط سيّئة حيّة) أيّ يجعل هذا مسؤول حكوميّ غير مسؤول [فيس--فيس] يصبح هو ومع الصيانة من البلد. أنّ يأخذ أنّ أيّ يجعل عمل الدولة, مسؤوليتهم. أنّ يضع هم عاملاتهم شخصيّة تحت شروط معقولة [س ثت] نحن لا نّوي بعد الآن أن يتكلّم حول هجر المحطة حول تغير في البلد. لأنّ لرقم جيّدة [غبونس], ليبروفيل يكون "الجنة" ل ال [سفيلس] خادمة من حيث كثافت سكانيّةه.
|
|
| October 25, 2008 | 11:40 AM |
|
|
 |
La Commission Nationale de Lutte Contre l'Enrichissement Illicite : des résultats attendus.
Related to country: Gabon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Voilà aujourd'hui cinq ans qu'existe la CNLCEI. Cette dernière créer en 2003 sous l'article 6 de la loi 003/2003 du 7 mai 2003 portant création et ,organisation et fonctionnement de la CNLCEI. La durée de mandat d'une équipe est de cinq ans. La nouvelle équipe qui a prêté serment le 17 octobre 2008 est constituée de dix membres dont neuf magistrats et présidée par un magistrat hors hiérarchie. En outre, concernant le bilan de la première équipe, nous retiendrons qu'elle a axé son action sur la sensibilisation et la prévention. En d'autres termes,l'avertissement . C'est dire que ,dans un déroulement tout à fait logique,la nouvelle équipe n'aura plus de discours à entretenir, juste des voleurs et des receleurs à punir.
Nous espérons beaucoup de cette commission qui , il faut le dire,permettra à l'Etat de faire des économies supplémentaires afin d'intervenir de manière efficcace sur le terrain. Mais pour cela, la commission se doit de travailler sans pression ou influence quelconque; avec beaucoup de détermination, de courage et d'audace.
Toutefois, osons exhiber sans risque de nous tromper ,notre méfiance face à cette commission,quand on sait que cette dernière n'a pas été élue ,mais montée à la suite d'une série de désignation ( autrement dit, nomination). Nous ne doutons pas de leur expérience ou compétence en tant que juriste. Mais l'homme a bien le droit de douter surtout quand il doit être responsable de lui même. Cependant, il faut oser croire en l'expertise de ces juristes qui seront désormais appelés à rendre justice aux plus faibles,en mettant hors d'état de nuire,les devenus forts.
En somme, la mise en place de la commission nationale de lutte contre l'enrichissement illicite est comme un signe d'espoir pour la communauté qui à cause des égocentriques, des égoîstes, souffre le martyr social. De plus, espérons qu'elle se confondra à "l'opération épervier" au Cameroun qui fait tomber de nombreuses personnalités politiques et administratives de ce pays voisin . Le peuple a besoin d'un nouveau souffle , une nouvelle vie. Et cette commission serait peut-être le remède. Qui sait? Le temps nous le fera savoir.
La Comisión Nacional de Lucha contra el Enriquecimiento Ilícito: resultados esperados.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aquí hoy cinco años que existe el CNLCEI. Este último crear en 2003 bajo el artículo 6 de la ley 003/2003 del 7 de mayo de 2003 que lleva creación y, organización y funcionamiento del CNLCEI. La duración de mandato de un equipo es de cinco años. El nuevo equipo que prestó juramento el 17 de octubre de 2008 está constituido por diez miembros incluidos nueve magistrados y presidida por un magistrado fuera de la jerarquía. Además por lo que se refiere al balance del primer equipo, retendremos que orientó su acción sobre la sensibilización y la prevención. En otras palabras, la advertencia. Es decir que, en un desarrollo totalmente lógico, el nuevo equipo no tendrá más de discursos que mantener, exactamente de los ladrones y receptores que deben castigarse.
Esperamos mucho de esta comisión que, sea necesario la declaración, permitirá al Estado ahorrar suplementarias con el fin de intervenir de manera efficcace in situ. Pero para eso, la comisión se siente en el deber trabajar sin presión o influencia cualquiera; con mucha determinación, valor y audacia.
No obstante, se atreven a exhibir sin riesgo de equivocarnos, nuestra desconfianza ante esta comisión, cuando se sabe que este último no se eligió, pero subida tras una serie de designación (es decir, nombramiento). No dudamos de su experiencia o competencia como jurista. Pero el hombre tiene bien el derecho a dudar sobre todo cuando debe ser responsable de sí mismo. Sin embargo, es necesario atrever a creer en el peritaje de estos juristas que en adelante deberán volver justicia más escasos, poniendo inutilizables dañar, los que se han convertido en fuertes.
En resumen, la instauración de la comisión nacional de lucha contra el enriquecimiento ilícito está como una señal de esperanza para la comunidad que debido a los egocéntricos, a los égoîstes, sufre el mártir social. Además, esperan que se confundirá “a la operación gavilán” en el Camerún que hace caer de numerosas personalidades políticas y administrativas de este país vecino. El pueblo necesita una nueva respiración, una nueva vida. Y esta comisión sería el remedio quizá. ¿Quién sabe? El tiempo nos lo hará saber.
La Commissione nazionale di lotta contro l'arricchimento illecito: risultati attesi.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ecco oggi cinque anni che esiste la CNLCEI. Quest'ultimo creare nel 2003 sotto l'articolo 6 della legge 003/2003 del 7 maggio 2003 recante creazione e, organizzazione e funzionamento del CNLCEI. La durata di mandato di un gruppo è di cinque anni. Il nuovo gruppo che ha prestato giuramento il 17 ottobre 2008 è costituito da dieci membri di cui nove magistrati e presieduta da un magistrato fuori gerarchia. Inoltre, per quanto riguarda il bilancio del primo gruppo, riterremo che ha imperniato la sua azione sulla sensibilizzazione e la prevenzione. In altri termini, l'avvertimento. È dire che, in uno svolgimento completamente logico, il nuovo gruppo non avrà più discorsi a avere un colloquio, appena con ladri e con ricevitori da punire.
Speriamo molta questa commissione che, occorre la dichiarazione, permetterà allo Stato di fare economie supplementari per intervenire in modo efficcace sul campo. Ma per ciò, la commissione deve lavorare senza pressione o influenza qualunque; con molta determinazione, di coraggio e di audace.
Tuttavia, osiamo esibire senza rischio di fuorviarsi, la nostra sfiducia di fronte a questa commissione, quando si sa che questo ultimo non è stato eletto, ma aumento a seguito di una serie di designazione (in altre parole, nomina). Non dubitiamo della loro esperienza o competenza come giurista. Ma l'uomo ha il diritto di dubitare soprattutto quando deve essere responsabile di se stesso. Tuttavia, occorre osare credere nella competenza di questi giuristi che ormai saranno destinati a rendere giustizia, mettendo fuori di stato di nuocere, ai loro più deboli diventati forti.
Insomma, la messa in atto della commissione nazionale di lotta contro l'arricchimento illecito è come un segno di speranza per la Comunità che a causa degli egocentrici, dei égoîstes, soffre il martire sociale. Inoltre, speriamo che si confonderà “all'operazione sparviero„ in Camerun che fa cadere da molte personalità politiche ed amministrative di questo paese vicino. Il popolo ha bisogno di un nuovo soffio, una nuova vita. E questa commissione sarebbe forse il rimedio. Chi sa? Il tempo ce lo farà sapere.
Der nationale Ausschuß für Bekämpfung der unerlaubten Anreicherung: erwartete Ergebnisse.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Da heute fünf Jahre, die das CNLCEI besteht. Letztere im Jahre 2003 unter Artikel 6 des Gesetzes 003/2003 des 7. Mai 2003 über Schaffung zu schaffen und Organisation und Funktionieren des CNLCEI. Die Mandatsdauer eines Teams liegt bei fünf Jahren. Das neue Team, das am 17. Oktober 2008-Schwur geliehen hat, besteht aus zehn Mitgliedern, darunter neun Magistrate und präsidiert von einem Magistrat außerhalb der Hierarchie. Außerdem, was die Bilanz des ersten Teams betrifft, werden wir zurückhalten, daß sie ihre Aktion auf der Sensibilisierung und der Vorbeugung ausgerichtet hat. Mit anderen Worten die Warnung. Es ist zu sagen, daß in einem ganz logischen Verlauf das neue Team keine Reden mehr haben wird, soeben von den Dieben und von den zu bestrafenden Hehlern zu unterhalten.
Wir hoffen viel von diesem Ausschuß, der es des Sagens bedarf, dem Staat erlauben wird, zusätzliche Einsparungen zu machen, um vor Ort auf efficcaceart zu intervenieren. Aber für das muß der Ausschuß ohne Druck oder irgendeinen Einfluß arbeiten; mit viel Bestimmung von Mut und von Wagemut.
Allerdings wagen, ohne Risiko sich zu täuschen, unser Mißtrauen angesichts dieses Ausschusses vorzuzeigen, wenn man weiß, daß letztere nicht gewählt worden ist, sondern Anstieg infolge einer Reihe von Bezeichnung (mit anderen Worten Nominierung). Wir zweifeln nicht an ihrer Erfahrung oder Zuständigkeit als Jurist. Aber der Mensch hat gut das Recht, besonders zu zweifeln, wenn er verantwortlich für sich selbst sein muß. Jedoch muß man wagen, im Gutachten dieser Juristen zu glauben, die von nun an dazu aufgerufen werden, Justiz an schwächsten, indem man stellen wird außer Stande zu schaden ihnen zurückzugeben, die stark geworden sind.
Insgesamt ist die Einführung des nationalen Ausschusses für Bekämpfung der unerlaubten Anreicherung als ein Hoffnungszeichen für die Gemeinschaft, die wegen der egozentrischen, der égoîstes den sozialen Märtyrer leidet. Außerdem hoffen, daß sie sich an „der Sperberoperation“ in Kamerun verwechseln wird, das von zahlreichen politischen und administrativen Persönlichkeiten dieses Nachbarlandes fallen läßt. Das Volk benötigt einen neuen Hauch, ein neues Leben. Und dieser Ausschuß wäre vielleicht das Heilmittel. Wer weiß? Die Zeit wird es uns mitteilen.
A Comissão Nacional de Luta contra o Enriquecimento Ilícito: resultados esperados.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Aí está hoje cinco anos que existe o CNLCEI. Este último criar em 2003 sob o artigo 6 da lei 003/2003 de 7 de Maio de 2003 que leva criação e, organização e funcionamento do CNLCEI. A duração de mandato de uma equipa é de cinco anos. A nova equipa que emprestou juramento o 17 de Outubro de 2008 é constituída de dez membros magistrados da qual nove e presidido por um magistrado fora de hierarquia. Além disso, no que respeita ao balanço da primeira equipa, reteremos que centrou a sua acção sobre a sensibilização e a prevenção. Em outros termos, a advertência. É dizer que, num desenrolar completamente lógico, a nova equipa não terá mais discursos a manter, exactamente dos ladrões e os receptores a punir.
Esperamos muita esta comissão que, é necessário a declaração, permitirá ao Estado fazer economias suplementares a fim de intervir de maneira efficcace sobre o terreno. Mas para aquilo, a comissão deve trabalhar sem pressão ou influência qualquer; com muita determinação, de coragem e audácia.
No entanto, ousam exibir sem risco enganar-se, a nossa desconfiança em frente deesta comissão, quando sabe-se que este último não foi elegido, mas subida na sequência de uma série de designação (em outros termos, nomeação). Não duvidamos da sua experiência ou competência como jurista. Mas o homem tem efectivamente o direito de duvidar sobretudo quando deve ser responsável por ele mesmo. Contudo, é necessário ousar crer na avaliação destes juristas que doravante serão chamados de tornar justiça mais fracos, pondo fora de estado de prejudicar, aos ele se têm tornado fortes.
Em suma, instaurado da comissão nacional de luta contra o enriquecimento ilícito está-o como um sinal de esperança para a comunidade que devido o egocêntrica, os égoîstes, sofre martyr social. Além disso, esperam que confundir-se-á “à operação épervier” no Camarões que faz cair de numerosas personalidades políticas e administrativas deste país vizinho. O povo tem necessidade de uma nova respiração, uma nova vida. E esta comissão seria talvez o remédio. Quem sabe? O tempo comunicar-nos -o-á.
National Commission of Fight Against Illicit Enrichment: awaited results.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Here are today five years which exists the CNLCEI. The latter to create in 2003 pennies article 6 of law 003/2003 of bearing May 7, 2003 creation and, organization and operation of the CNLCEI. The duration of mandate of a team is five years. The new team which lent oath on October 17, 2008 consists of ten members including nine magistrates and is chaired by a magistrate except hierarchy. Moreover, concerning the assessment of the first team, we will retain that it centered her action on sensitizing and the prevention. In other words, the warning. It is to say that, in a completely logical unfolding, the new team will not have any more a speech to maintain, just of the robbers and receivers to be punished.
We hope for much of this commission which, it should be said, will allow at the State to utilize additional economies in order to in manner efficcace on the ground. But for that, the commission must work without pressure or unspecified influence; with much of determination, of courage and audacity.
However, let us dare exhiber without risk to mislead us, our mistrust vis-a-vis this commission, when it is known that the latter was not elected, but rise following a series of designation (in other words, nomination). We do not doubt their experiment or competence as a lawyer. But the man has the right well to doubt especially when it must be responsible for him even. However, it is necessary to dare to believe in the expertise of these lawyers who from now on will have to return justice to weakest, while putting out of state to harm, the become strong ones.
All in all, the installation of the national commission of fight against illicit enrichment is like a sign of hope for the community which because of the egocentric people, from the égoîstes, suffers the social martyr. Moreover, let us hope that it will merge with “the operation sparrowhawk” in Cameroun which makes fall from many political and administrative personalities this nearby country. The people need a new breath, a new life. And this commission would be perhaps the remedy. Who knows? Time will let it to us know.
Medborgarekommission av slagsmål mot olaglig anrikning: väntade på resultat.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I dag här är fem år som finns CNLCEIEN. Sistnämnden som ska skapas i 2003 encentmynt, precisera sina anklagelser mot 6 av lag 003/2003 av att uthärda maj 7, 2003 skapelse och, organisationen och funktionen av CNLCEIEN. Varaktigheten av mandat av ett lag är fem år. Det nya laget, som lånade ed på Oktober 17, 2008 består av tio medlemmar däribland nio magistrat och varas ordförande vid av ett magistrat undantar hierarki. Dessutom och att angå bedömningen av det första laget, ska vi behåller att han centrerade hennes handling på sensitizing och förhindrandet. Med andra ord varningen. Det är till något att säga som, i en fullständigt logisk unfolding, det nya laget ska att inte ha något mera ett anförande som ska underhållas som är rättvist av rånarearna och mottagarna som ska bestraffas.
Vi hoppas för mycket av denna kommission som, det bör vara said, ska låter på det statligt för att använda extra ekonomier för att i sättefficcace på det slipat. Men för det, måste kommissionen fungera without pressar eller ospecificerad påverkan; med mycket av beslutsamhet av kurage och djärvhet.
Låt oss våga exhiber without riskerar för att vilseleda oss, våra misstro vis-a-vis denna kommission, när det är bekant, att sistnämnden inte valdes, men, emellertid löneförhöjning efter en serie av beteckningen (med andra ord, utnämning). Vi tvivlar inte deras experiment eller kompetens som en advokat. Men manen har den högra brunnen som ska tvivlas, när speciellt det måste vara ansvariga för honom även. Emellertid är det nödvändigt att våga för att tro i sakkunskapen av dessa advokater, som från nu på ska måste att gå rättvisa tillbaka till svagast, stunder som sätter ut ur statligt till skada, blivna starka.
Sammantaget är installationen av medborgarekommissionen av slagsmål mot olaglig anrikning något liknande per underteckna av hopp för gemenskapen som på grund av det egocentriska folket, från égoîstesna, lider den sociala martyren. Låt oss hoppas att det ska sammanfogning med ”funktionssparrowhawken” i Cameroun som gör nedgången från många politiska och administrativa personligheter detta närliggande land, dessutom. Folket behöver en ny andedräkt, ett nytt liv. Och denna kommission skulle är kanske bota. Vet vem? Ska Time l5At det till oss veta.
Национальная комиссия драки против Illicit обогащения: подожданные результаты.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здесь сегодня 5 лет существует CNLCEI. Последнее, котор нужно создаться в статье 6 2003 пенни закона 003/2003 творения 7-ое мая 2003 подшипника и, организации и деятельности CNLCEI. Продолжительность мандата команды 5 лет. Новая команда одолжила присягу 17-ого октября 2008 consist of 10 членов включая 9 magistrates и предводительствуется magistrate за исключением иерархии. Сверх того, относительно оценки первой команды, мы сохраним что оно центризовала ее действие на сенсибилизировать и предохранении. In other words, предупреждение. Оно должна сказать что, в вполне логически unfolding, новая команда не будет иметь больше речь, котор нужно поддерживать, как раз разбойников и приемников, котор нужно репрессировать.
Мы надеемся для много из этой комиссии, оно должна быть сказанн, позволим на положении для того чтобы использовать дополнительные экономии в efficcace образа на земле. Но для того, комиссия должна работать без давления или неспецифицированного влияния; с много из определения, смелости и смелости.
Однако, препятствуйте нам посметь exhiber без риска для того чтобы ввести нас в заблуждение, наш mistrust vis-a-vis эта комиссия, когда оно известно что не было избрано последнее, но подъем следуя за серией обозначения (in other words, выставления). Мы не сомневаемся их эксперимент или правомочность как законовед. Но человек имеет право наилучшим образом усомниться специально когда он должен быть ответствен для его даже. Однако, обязательно посметь верить в экспертизе этих законоведов которые from now on возвратить правосудие к самой слабой, пока кладущ из положения к вреду, котор стали сильным одним.
Все в всех, установка национальной комиссии драки против illicit обогащения как знак упования для общины которая из-за эгоцентричных людей, от égoîstes, терпит социальное martyr. Сверх того, препятствуйте нам понадеяться что оно сольет с «sparrowhawk деятельности» в Камеруне который делает падение от много политических и управленческих личностей эта близрасположенная страна. Людям нужно новое дыхание, новая жизнь. И этой комиссией был бы возможно выход. Знает? Время будет препятствовать ему к нам знать.
De Nationale Commissie van Bestrijding van de Ongeoorloofde Verrijking: verwachte resultaten.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Daar is vandaag vijf jaar dat CNLCEI bestaat. laatstgenoemde in 2003 onder artikel 6 van de wet 003/2003 van 7 mei 2003 creëren houdende oprichting en, organisatie en werking van CNLCEI. De duur van mandaat van een team bedraagt vijf jaar. Het nieuwe team dat eed op 17 oktober 2008 heeft geleend bestaat uit tien leden waarvan negen magistraten en voorgezeten door een magistraat buiten hiërarchie. Bovendien betreffende de balans van het eerste team, zullen wij tegenhouden dat zij haar actie heeft gericht op de bewustmaking en de preventie. Met andere woorden de waarschuwing. Dat wil zeggen dat, in een volkomen logisch verloop, het nieuwe team geen redevoeringen meer zal hebben om, net van de dieven en de te straffen helers te onderhouden.
Wij hopen op vele deze commissie die, er de verklaring, de Staat nodig is het mogelijk zal maken om aanvullende besparingen te realiseren teneinde op wijze efficcace ter plaatse in te grijpen. Maar daarvoor, moet de commissie om zonder druk of willekeurige invloed werken; met vele vaststelling, van moed en durf.
Evenwel durven zonder risico om ons te vergissen, ons wantrouwen tegenover deze commissie te tonen, wanneer men weet dat laatstgenoemde niet, maar werd gekozen beklimming na een reeks aanduiding (anders gezegd, benoeming). Wij twijfelen niet aan hun ervaring of bevoegdheid als rechtsgeleerde. Maar de mens heeft goed het recht om vooral te twijfelen wanneer hij verantwoordelijk voor zelf moet zijn. Nochtans moet men in de expertise van deze rechtsgeleerden durven te geloven die voortaan zullen dienen rechtvaardigheid aan geringste, door buiten stand te zetten om te benadelen, ze terug te geven geworden sterk.
Kortom is het invoeren van de nationale commissie van bestrijding van de ongeoorloofde verrijking als een teken van hoop voor de gemeenschap die wegens egocentrisch, van égoîstes, de sociale martelaar lijdt. Bovendien hopen dat zij zich aan „de verrichting épervier“ in Kameroen zal verwarren dat van talrijke politieke en administratieve persoonlijkheden van dit naburige land laat vallen. Het volk heeft een nieuwe adem nodig, een nieuw leven. En deze commissie zou misschien middel zijn. Wie weet? De tijd zal ons het mededelen.
عمولة وطنيّة معركة ضدّ عمليّة إغناء محظورة: يترقّب نتيجات.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هنا اليوم خمسة سنون أيّ يتواجد ال [كنلسي]. المتأخّرة أن يخلق في 2003 سنون مادة 6 من قانون 003/2003 من اتّجاه شهر ماي 7, 2003 خلق و, تنظيم وعملية من ال [كنلسي]. المدة الإنتداب من فريق خمسة سنون. يتألّف الفريق جديدة أيّ سلّف قسم في أكتوبر - تشرين الأوّل 17, 2008 عشرة أعضاء بما في ذلك تسعة قاضيات وترأّست بقاضية ماعدا تدرج. فضلا عن ذلك, في ما يتعلّق ب التقييم من الفريق أولى, سيحتبس نحن أنّ هو ركّز عمله على يستثير والوقاية. [إين وثر ووردس,] الإنذار. هو أن يقول أنّ, في تفتح منطقيّة تماما, لن يتلقّى الفريق جديدة [أني موش] خطبة أن يبقي, فقط من السوارق وجهاز استقبال أن يكون عاقبت.
نحن نأمل ل كثير من هذا عمولة أيّ, هو سوفت كنت يقول, سيسمح في الدولة أن يستعمل اقتصادات إضافيّة [إين وردر تو] في طريقة [إفّيكّس] على الأرض. غير أنّ ل أنّ, العمولة ينبغي عملت دون ضغطة أو تأثير غيرمعيّن; مع كثير من تعيين, من شجاعة وجراءة.
تركتنا مهما, جسرت [إإكسهيبر] دون خطر أن يضلّلنا, ارتيابنا [فيس--فيس] هذا عمولة, عندما هو عرفت أنّ المتأخّرة كان لم ينتخب, غير أنّ إرتفاع يتبع [سري] التعيين ([إين وثر ووردس,] تعيين). نحن لا نشكّ هم تجربة أو كفاءة كمحامية. غير أنّ يتلقّى الرجل الحق جيّدا أن يشكّ خصوصا عندما هو ينبغي كنت مسؤولة ل ه حتّى. مهما, هو ضروريّة أن يجسر أن يصدق في الخبرة من هذا محاميات الذي [فروم نوو ون] سيضطرّ رجعت عدل إلى ضعيفة, بينما يضع من دولة إلى ضرر, ال يصبح قوّيّة أحد.
كلّ في كلّ, التجهيز من العمولة وطنيّة معركة ضدّ عمليّة إغناء محظورة مثل إشارة الأمل للجماعة أيّ بسبب الالناس أنانيّة, من ال [غستس], يعاني الشهيدة اجتماعيّة. تركتنا فضلا عن ذلك, أملت أنّ هو سيندمج مع "العملية [سبرّووهوك]" في كامرون أيّ يجعل سقوط من كثير سياسيّة وشخصيات إداريّة هذا بلاد قريبة. يحتاج الالناس نفس جديدة, حياة جديدة. وكان هذا عمولة ربّما العلاج. الذي يعرف? وقت سيترك هو إلى نا عرفت.
|
|
| October 24, 2008 | 1:40 PM |
|
|
 |
Allez les Panthères!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
C'est dans le cadre des éliminatoires de la CAN et du MONDIAL 2010 qu'a été rendu public la formation des différents groupes zone Afrique. Ainsi donc,les matchs se disputeront en aller et retour. Et les éliminatoires s'achèveront en mi-novembre 2009.
Les Panthères du Gabon se retrouvent dans la poule A avec les Lions de l'Atlas du Maroc, les Lions Indomptables du Cameroun et les Eperviers du Togo. Voici bien un groupe dans lequel personne ne voudra rester quatrième du groupe. L'équipe nationale ayant le statut de petit poucet se doit de tirer son épingle du jeu comme avait pu le faire son futur adversaire togolaise en se qualifiant pour le mondial passé.
Que le meilleur gagne,même si le coeur demeure patriote!
¡Vaya las Panteras!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Es en el marco eliminatorios del BORDE y del MUNDIAL 2010 que se hizo pública la formación de los distintos grupos zona África. Entonces, los partidos se disputarán en ir y vuelta. Y los eliminatorios se acabarán en mediados de noviembre de 2009.
Las Panteras de Gabón se encuentran en la gallina A con los Leones del Atlas de Marruecos, los Leones Indomable del Camerún y los Gavilanes de Togo. Ahí tienes bien un grupo en el cual nadie querrá seguir siendo cuarto del grupo. El equipo nacional que tiene el estatuto de Pulgarcito se siente en el deber extraer su alfiler del juego como había podido hacerlo su futuro adversario togolesa calificándose para el mundial pasado.
¡Que el mejor gana, aunque el corazón sigue siendo patriota!
Andate le pantere!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È nel quadro del eliminatori del BORDO e MONDIALE del 2010 che è stata resa pubblica la formazione dei vari gruppi zona Africa. Dunque, gli incontri si disputeranno in andata e ritorno. Ed i eliminatori si completeranno nella metà novembre 2009.
Le pantere del Gabon si trovano nella gallina A con Lions dell'Atlas del Marocco, Lions Indomptables del Camerun ed Eperviers del Togo. Ecco bene un gruppo nel quale nessuno non vorrà restare quarto del gruppo. Il gruppo nazionale avente lo statuto di Pollicino deve tirare il suo spillo del gioco come aveva potuto farlo il suo futuro avversario togolese qualificandosi per il passato mondiale.
Che il migliore guadagna, anche se il cuore rimane patriote!
Gehen Sie die Panther!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es ist im Rahmen Ausscheidungs- von CAN und vom WELTWEITEM 2010, daß die Ausbildung der verschiedenen Gruppen Zone Afrika veröffentlicht worden ist. Infolgedessen werden sich die Spiele in hin und zurück streiten. Und die Ausscheidungs- werden in Mitte November 2009 enden.
Die Panther Gabun finden sich im Huhn A mit Lions Atlas Marokkos, Lions Indomptables Kamerun und Eperviers Togos wieder. Hier gut eine Gruppe, in der niemand Viertes der Gruppe bleiben will. Das nationale Team, das das Statut kleinen poucet hat, muß seine Nadel des Spiels ziehen, wie es machen konnte sein künftiger gegner togoisch, indem er sich für die weltweite Vergangenheit qualifizierte.
Daß das beste gewinnt, selbst wenn das Herz patriotisch bleibt!
Vão Panthères!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
É no âmbito do eliminatória da FACE e do MUNDIAL 2010 que foi tornada a pública formação dos diferentes grupos zona a África. Assim por conseguinte, os jogos disputar-se-ão em ida e volta. E o eliminatória terminarão em meados de Novembro de 2009.
Panthères do Gabão reencontram-se na galinha A com os Leões do Atlas do Marrocos, os Leões Indomptables do Camarões e Eperviers do Togo. Eis bem um grupo no qual ninguém não quererá permanecer quarto do grupo. A equipa nacional que tem o estatuto pequeno poucet deve tirar o seu alfinete do jogo como tivesse podido fazê-lo o seu futuro adversário togolês qualificando-se para o mundial passado.
Que melhor ganha, ainda que o coração reside patriótico!
Go the Panthers!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It is within the framework of the eliminating heats of the EDGE and the WORLD 2010 that public the formation of the various groups Africa zone was made. Thus, the matches will dispute in outward journey and return. And the eliminating heats will be completed in mid-November 2009.
The Panthers of Gabon find themselves in hen A with the Lions of the Atlas of Morocco, the Untameable Lions of Cameroun and the Sparrowhawks of Togo. Here well a group in which nobody will want to remain fourth of the group. The national team having the statute of Tom Thumb must draw her pin from the play as had been able to do it her future adversary Togolese while qualifying itself for the world last one.
How the best gains, even if the heart remains patriotic!
Går pantrarna!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det är inom ramen av avlägsna värmer av KANTA, och VÄRLDEN 2010, som allmänhet bildandet av de olika grupperna Afrika zonplanerar, gjordes. Således grälar går tillbaka de ska matcherna i utåt resa och. Och avlägsna värmer ska avslutas i miden-November 2009.
Pantrarna av Gabon finner sig i höna A med lionsna av kartboken av Marocko, de Untameable lionsna av Cameroun och Sparrowhawksen av Togo. Välla fram här en grupp som ska ingen önskar att återstå i fourthen av gruppen. Landslag som har lagar av den Tom tumen, måste dra henne klämmer fast från leken, som ht vart kompetent att göra den hennes framtida adversary En togoles fördriver kvalificeringen sig själv för världsjumbon en.
Hur de bäst affärsvinsterna, even, om hjärtan återstår patriotisk!
Идут пантеры!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно within the framework of исключать нагрюет КРАЯ и МИРА 2010 что была сделана публика образование различной зоны Африки групп. Таким образом, спички оспорят в наружном путешествии и возвратят. И исключать нагрюет будет завершит в mid- ноябре 2009.
Пантеры Габона находят в курице a с львами атласа Марокко, львами Untameable Камеруна и Sparrowhawks Того. Здесь хлынется группа в никто будет хотеть остать четвертью группы. Сборная команда имея законоположение большого пальца руки Tom должна нарисовать ее штырь от игры как смог сделать ее ее будущий adversary Togolese пока квалифицирующ на последнее одно мира.
Как самые лучшие увеличения, even if сердце остает патриотическим!
Gaat de Panters!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het is in verband met uitschakelend van WERELDCAN en 2010 dat openbaar werd gemaakt de vorming van de verschillende groepen zone Afrika. Aldus dus zullen de match zich in heenreis en terugkeer betwisten. En uitschakelend zal in medio november 2009 eindigen.
De Panters van Gabon bevinden zich in de hen A met de Leeuwen van de Atlas van Marokko, de Leeuwen Onbuigzaam van Kameroen en Eperviers van Togo weer. Ziehier goed een groep waarin niemand vierde van de groep zal willen blijven. Het nationale team dat het statuut van klein Klein Duimpje heeft, moet om zijn épingle van het spel trekken zoals het had kunnen doen zijn toekomstige tegenpartij togoos door zich voor het wereld verleden te kwalificeren.
Dat het best wint, zelfs wanneer het hart patriote blijft!
يذهبون الكوجر!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو [ويثين ث فرموورك وف] ال يزيل يسخّن من الحافة والعالم 2010 أنّ جعلت جمهور التشكيل من المختلفة مجموعة إفريقيا منطقة كان. لذلك, سيتنازع النظائر في سفر ظاهريّة وعودة. ويسخّن ال يزيل كنت سيتمّ في [ميد-نوفمبر] 2009.
يجدبنفسي الكوجر غابون في دجاجة [ا] مع الأسود من الأطلس مغرب, [أونتمبل] أسود كامرون [سبرّووهوكس] من توغو. هنا ينبجس مجموعة في أيّ لا أحد سيريد أن يبقى رابعة من المجموعة. الفريق وطنيّة يتلقّى القانون من توم إبهام ينبغي سحبت دبوسه من اللعبة بما أنّ كان قد كان يمكن أن يتمّ هو خصومه مقبلة [توغلس] بينما ينعتبنفسي للعالم أخرى واحدة.
كيف الأرباح جيّدة, [إفن يف] القلب يبقى وطنيّة!
|
|
| October 23, 2008 | 4:28 PM |
|
|
 |
Les Universités africaines.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
L'éducation étant l'un des facteurs clefs pour la conquête d'un développement durable,il est tout urgent que les éduqués soient dans les meilleurs conditions d'étude. Ainsi l'éducation produira des cadres qui se mettront au service du pays. Mais que remarquons-nous aujourd'hui? Une grande partie des universités de notre cher continent est en proie à des problèmes continuels qui ne trouvent pas des solutions. COMMENT L'EXPLIQUER,QUAND ON SAIT QUE TOUT PROBLÈME A TOUJOURS DES SOLUTIONS.
Êtes vous de ceux qui pensent que construire d'autres universités sera une solution pour résoudre les problèmes des universités existantes??
Las Universidades africanas.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La educación que es uno de los factores clave para la conquista de un desarrollo sostenible, es muy urgente que educados los estén en las mejores condiciones de estudio. Así la educación producirá cuadros que se pondrán al servicio del país. ¿Pero qué observan hoy? Una gran parte de las universidades de nuestro costoso continente está en presa a problemas continuos que no encuentran soluciones. CÓMO EXPLICARLO, CUANDO se SABE QUE TODO PROBLEMA A SIEMPRE de las SOLUCIONES.
¿Son de los que piensan que construir otras universidades será una solución para solucionar los problemas de las universidades existentes??
Le università africane.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Essendo l'istruzione uno dei fattori chiave per la conquista di uno sviluppo duraturo, è molto urgente che istruiti li siano nelle migliori condizioni di studio. Così l'istruzione produrrà quadri che si metteranno al servizio del paese. Ma cosa osserviamo oggi? Una grande parte delle università del nostro continente costoso è in preda a problemi continui che non trovano soluzioni. COME SPIEGARLO, QUANDO SI SA SOLTANTO OGNI PROBLEMA A SEMPRE delle SOLUZIONI.
Essete di quelli che pensano che costruire altre università sarà una soluzione per risolvere i problemi delle università esistenti??
Die afrikanischen Universitäten.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Erziehung, die einer der Schlüsselfaktoren für die Eroberung einer dauerhaften Entwicklung ist, ist es ganz dringlich, daß sie erzogen unter den besten Studienbedingungen sind. So wird die Erziehung Rahmen produzieren, die sich am Dienst des Landes stellen werden. Aber was bemerken wir heute? Ein großer Teil der Universitäten von unserem teuren Kontinent ist kontinuierlichen Problemen ausgeliefert, die keine Lösungen finden. WIE es ERKLÄREN, WENN MAN NUR JEDES PROBLEM A IMMER der LÖSUNGEN WEISS.
Sind Sie von jenen, die denken, daß andere Universitäten zu bauen eine Lösung sein wird, um die Probleme der bestehenden Universitäten zu lösen??
As Universidades africanas.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A educação um dos factores chave para a conquista de um desenvolvimento sustentável, é muito urgente que educados estejam-o nas melhores condições de estudo. Assim a educação produzirá quadros que por-se-ã0 ao serviço do país. Mas que observam hoje? Uma grande parte das universidades do nosso caro continente está presa à problemas contínuos que não encontram soluções. COMO EXPLICAR-O, QUANDO SABE-se ÚNICO QUALQUER PROBLEMA A SEMPRE das SOLUÇÕES.
São deos que pensam que construir outras universidades será uma solução para resolver os problemas das universidades existentes??
African Universities.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Education being one of the key factors for the conquest of a durable development, it is very urgent that educated are under best the conditions of study. Thus education will produce executives which will put at the service country. But what do we notice today? Most of the universities of our dear continent is in prey with continual problems which do not find solutions. HOW TO EXPLAIN It, WHEN IT IS KNOWN THAT ANY PROBLEM A ALWAYS SOLUTIONS.
Be you those which think that to build other universities will be a solution to solve the problems of the existing universities??
Afrikanska universitetar.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Utbildning som är en av de nyckel- dela upp i faktorer för erövringen av en hållbar utveckling, det är mycket akut att bildadt var under bäst villkorar av studie. Således ska utbildning jordbruksprodukterledare som ska satt på det tjänste- landet. Men vad märker vi i dag? Mest av universitetarna av vår kära kontinent är i rov med ständiga problem som inte finner lösningar. HUR man FÖRKLARAR det, NÄR DET ÄR BEKANT ATT NÅGOT PROBLEM ALLTID LÖSNINGAR.
Är du de som funderare, som att bygga andra universitetar ska, är en lösning som löser problemen av de existerande universitetarna??
Африканские университеты.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Образование одним из ключевых факторов для завоевания прочного развития, оно очень срочно что educated находитесь под наиболее наилучшим образом условиями изучения. Таким образом образование произведет экзекьютивов положат на страну обслуживания. Но мы замечаем сегодня? Большой часть из университетов нашего дорогого материка находится в prey с постоянно проблемами не находят разрешения. КАК ОБЪЯСНИТЬ его, КОГДА ОНО ИЗВЕСТНО ЧТО ЛЮБАЯ ПРОБЛЕМА ВСЕГДА РАЗРЕШЕНИЯ.
Вы те думают того построить другие университеты будет разрешением для того чтобы разрешить проблемы existing университетов??
De Afrikaanse Universiteiten.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Aangezien de opvoeding een van de sleutelfactoren voor de verovering van een duurzame ontwikkeling is, is het helemaal dringend dat ze opgevoed onder de beste omstandigheden voor studie zijn. Aldus zal de opvoeding kaders produceren die zich ten dienste van het land zullen zetten. Maar wat op merken wij vandaag? Een groot deel van de universiteiten van ons duur werelddeel is in prooi aan onophoudelijke problemen die geen oplossingen vinden. HOE het UITLEGGEN, WANNEER MEN SLECHTS ALTIJD ELK PROBLEEM A VAN de OPLOSSINGEN WEET.
Bent u daarvan die geloven dat andere universiteiten bouwen een oplossing zal zijn om de problemen van de bestaande universiteiten op te lossen??
جامعات [أفريكن].
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تربية يكون واحدة من العاملات أساسيّة للغزوة من تطوير متحمّلة, هو جدّا ملحّة أنّ متعلّمة تحت على أحسن وجه الشروط الدراسة. لذلك سينتج تربية مديرات أيّ سيضع في الخدمة بلد. غير أنّ ماذا نحن نلاحظ اليوم? أكثر من الجامعات من قارّنا عزيزة في فريسة مع مشاكل متواصلة أيّ لا يجد حلول. كيف أن يفسّر هو, عندما عرفت هو أنّ أيّ مشكلة دائما حلول.
تكون أنت أنّ أيّ يفكّر أنّ أن سيكون يبني أخرى جامعات حل أن يحلّ المشاكل من الجامعات موجودة??
|
|
| October 6, 2008 | 1:48 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Filter By Type
Friends
22338 views
|
 |